Tradução de website
O seu site é como um cartão de visita. É a sua primeira apresentação para todo o mundo, permitindo apresentar a sua empresa ou organização para um público muito mais amplo, para todo o mundo. A tradução em português, ou em qualquer outra língua, de um site é um processo complexo e que requer experiência em marketing e compreensão da terminologia utilizada no setor do site em questão, independentemente de ser um fabricante de produtos farmacêuticos, informação turística ou um escritório de advocacia. É também essencial que o texto realizado pelo tradutor online seja otimizado para as pesquisas nos motores de busca.
Mais de 50% dos utilizadores da internet utilizam línguas diferentes, o que leva a uma necessidade crescente dos sites se tornarem multilíngues, exigindo conteúdo em línguas diferentes. Nós também realizamos projetos de tradução em português e de muitas outras línguas para sites multilíngues.
A nossa equipa já traduziu inúmeros websitese tem uma vasta experiência nessa área e nesse tipo de projetos. Se for necessário também podemos tratar da manutenção e atualização do seu website. Não hesite em entrar em contato connosco a qualquer hora para office(at)the-native-translator.com, para tirar quaisquer dúvidas sobre a cotação de projetos ou aconselhamento.
Exatamente como com os documentos, as traduções dos conteúdos do seu website exigirão uma avaliação das necessidades (como apurar se a tradução do conteúdo é parcial ou total, se necessário, se os gráficos devem ser traduzidos e/ou recriados na língua de chegada, etc).
Outros fatores a ter em consideração por um tradutor online na tradução de um website são: se um site está pronto para ser traduzido para outras línguas (internacionalização), e como as atualizações de conteúdo serão refletidas nas versões traduzidas (gestão do conteúdo multilíngue).